공지사항

자주 듣는 ‘인바운드’란 외국인에게 의미가 통하는지 호주출신 사원에게 물어봤다.

2016年8月2日
Pocket

외국인 관광객에 관한 뉴스나 기사가 있으면, 반드시 언급될 정도로, ‘인바운드’라는 키워드가 나오고 있죠. 많은 분들은 “’인바운드’가 뭐죠?”라고 질문을 받으면, 자세한 의미는 말 못해도, “외국인 관광객에 관한 키워드였던가?” 정도의 인식은 하고 있을거라 생각됩니다.

하지만 이 인식은 올바른 것일까요? 물론 일본 국내에서의 ‘인바운드’란 외국인 관광객이나 방일 여행 등을 의미합니다. 여기서 확인하고 싶은 것은 해외에서의 ‘인바운드’란, 일본과 같은 의미로 사용되어지고 있는 건지, 외국인에게 ‘인바운드’란 말은 통하는지, 라는 것입니다.

저희 회사에 호주 대학을 졸업한 사원이 있으므로, ‘인바운드’에 대하여 확인해보려고 합니다. 과연 ‘인바운드’는 통할 것인가?

スマメくん

인물 소개 : 스마메군

스마트메뉴의 사내 작가
외국인이 많이 있는 바에 가서, 영어로 분위기를 업시키는게 올해의 목표!

スマメちゃん

인물소개 : 스마메짱

스마트메뉴의 SNS 운영자
일본어, 영어, 중국어를 자유자재로 쓸 수 있는 능력자!

스마메짱에게 ‘인바운드’에 대해서 물어보자!

’인바운드’란, 해외에서도 통할까?

スマメくん

스마메짱, ’인바운드’라는 말, 해외에서도 통해?

スマメちゃん

전혀 안 통할거 같아. ‘인바운드 = 외국인 관광객’ 이라는 의미는 일본에 와서 알게 됬어. ‘인바운드’는 좀 다른 의미로 쓰이고 있어.

スマメくん

그건 몰랐네! 그럼 ‘인바운드’는 해외에서 어떤 의미로 쓰여?

スマメちゃん

‘인바운드’는 ‘외국에서 들어오는 것’ 이라는 의미야. 평소 대화에서 인바운드라는 말을 쓰는 경우는 거의 없는듯…

スマメくん

음…예를들어 ‘인바운드’가 들어간 단어를 10개정도 들 수 있어?

スマメちゃん

그건 어려운 질문이네. 예를들면,
인바운드 버스 (시내행 버스)
인바운드 콜 (영업 전화)
인바운드 하이웨이 (시내행 고속도로)
…음…전혀 안나오네.

スマメくん

정말 별로 안쓰는 단어인가보네.
쓰더라도 일본의 ‘인바운드’랑은 의미가 전혀 다른거 같네.

해외에서 외국인 관광객은, 어떻게 표현하지?

スマメくん

그럼 해외에서 외국인 관광객은 뭐라고 표현해?

スマメちゃん

외국인 관광객이라면, 투어리스트, 투어리즘이 주류일 듯. 국내 관광객은 비지터라고 하고.

スマメくん

투어리스트라면 일본에서는 국내 관광이라는 이미지가 강할려나. 여행회사 이름에도 투어리스트라고 쓰는 경우도 많으니. 그럼 우리가 쓰고 있는 인바운드란 영어로 말하면 어떤 느낌이야?

スマメちゃん

음…인바운드투어리즘, 정도가 괜찮을려나

정리

スマメくん

결론은 ‘인바운드는 해외에서는 통하지 않는다.’라는 것.
인바운드 대책이란, 자주 듣고는 있어도, 인바운드 대책이라는 말 자체가 인바운드 대책이 안되있다는 뜻이네 ㅋㅋㅋ

スマメちゃん

그렇게까지 말하는 것도 좀 그렇지만, ‘인바운드’는 해외에서 통하지 않아, 라고 알아두는것도 좋을지도 모르겠네.